Moore Institute Workshop 2011-12, The Speckled Ground: Hybridity in Irish and Galician Cultural Production
Moore Institute Seminar Room
Date & Time
30th March, 2012 @ 09:00:00
Proposed Dates (tentative): March 30-31st 2012
Description of Workshop
According to the Romans, the most western point of land in North Western Spain represented Finisterre (Fisterra), the end of the known world. The region of Galicia shares many cultural and historical features with Ireland. In March 2012, academics, translators, poets and musicians from NUI, Galway and the Amergin Centre for Irish Studies, will come together to celebrate our shared cultural experiences and investigate the diversity of cultural production in Galicia and Ireland.
PROGRAMME OF EVENTS
FRIDAY, 30th MARCH, 2012 Venue: The Moore Institute Seminar Room
9 : 3 0 am – 1 0 : 0 0 am STUDENT REGISTRATION
9 : 3 0 am – 1 0 : 0 0 am INSTITUTIONAL OFFICIAL OPENING with President Dr. James J. Browne
10:00 am - 11:00 am CULTURE AND POLITICS Chair: Mel Boland
Media cultural production in Ireland and Galicia. Language Policy and Acceptance in Television. - Rubén Jarazo Álvarez.
Irish political and literary influence on Galicia. - José Manuel Estévez- Saá.
Hybridity and multimedia curricula design for language learners. – Pablo Cancelo López.
11:00 am – 12:00 am PLENARY
Idir Dhá Thír: An Toise Trasnáisiúnta i bhFicsean Comhaimseartha na Gaeilge/ The Transnational Dimension in Contemporary Irish-language Fiction. - Máirín Nic Eoin.
Chair: Lillis Ó Laoire
12.00 am – 12:30 am COFFEE BREAK
12:30 am – 13:30 pm TRADITIONAL CLOTHING Chair: Mary Cawley
“Stitches in Time”. Exhibition and Commentary on Traditional Clothing in Inis Oírr. - Active Senior Women’s Group.
Redeeming Traditional Dress in Irish and Galician Literature. – Noemí Pereira Ares and Sara Legazpi Fernández
13:30 pm – 14:30 pm LUNCH
14:30 pm - 15:30 pm TRANSLATING AND WRITING Chair: Lorna Shaughnessy
The life of the shape-shifter: what is lost and found when moving between languages. - Celia de Fréine.
“Ten ar de forasteira”. Villar Ponte’s Galician Translation of W.B. Yeats’ Cathleen Ni Houlihan – Elisa Serra Porteiro.
Ag déanamh aistriúchán ar Martin McDonagh / Translating Martin McDonagh. - Micheál Ó Conghaile.
15:30 pm – 16:00 pm COFFEE BREAK
16:00 pm – 17:00 pm LITERARY PRODUCTION Chair: Rubén Jarazo
Galician-language crime fiction: An overview. – David Clark.
The Irish cultural industry in Celtic Tiger and post- Celtic Tiger novels. – Margarita Estévez Saá.
Galician and Irish landscapes: Constructing cultural identity in Galician poetry and Irish drama. – José Miguel Alonso Giráldez.
17:00 pm – 18:00 pm MUSIC AND FILM Chair: Louis de Paor
Cuimhne Bob Quinn: Caoineadh Nua-Aoisí/Bob Quinn Remembering the past: a modernist lament. - Muiris Ó Meara.
Continuity and Change in Irish Traditional Music: Cultural Transmission at the Willie Clancy Summer School. – Verena Commins.
Music festivals in the Celtic World: The ‘Festival de Ortigueira’ as a case study of cultural production. – Marco Vélez Barreiro.
19:00 pm – 20:00 pm CHARLIE BYRNES BOOKSHOP BOOK LAUNCH and TRI-LINGUAL POETRY READING
Antonio Raúl de Toro Santos (ed.) ‘Breogan’s Lighthouse’: An Anthology of Galician Literature (London: Francis Boutle Publishers, 2010. pp. 654).
Mary O’Donnell, and Manuela Palacios (eds.) To the Winds Our Sails: Irish Writers Translate Galician Poetry. (Salmon Poetry, 2010, pp. 170).
Manuel Rivas. The Disappearance of Snow. Trans. Lorna Shaughnessy. (Shearsman Books, 2012)
SATURDAY, 31st MARCH, 2012
10:00 am – 12:00 am MOORE INSTITUTE
FROM CARRAROE TO A CORUÑA: “Dá mbínnse thall sa Spáinn / Were I beyond in Spain”
ROUND TABLE DISCUSSION ON TRANSLATING SONGS
12:00 am – 13:00 pm LUNCH
CARRAROE LIBRARY - BUS TO CARRAROE
16:00 pm CONCERT.
Performance of Irish and Galician Songs translated by Séamus Ó Coileáin and Marco
Vélez, performed by Lillis Ó Laoire and Marco Vélez, with an Introduction to Galician