- Our People
- Languages, Literatures, & Cultures
Dr Laura McLoughlin PhD
Contact Details
|
|
Biography:
| Laura Incalcaterra McLoughlin, PhD, is a lecturer at the National University of Ireland, She has published widely on language teaching methodology, language and new technologies and subtitling in language teaching and translators’ training. She has presented numerous papers at many international conferences. She is currently part of the EU funded ClipFlair project (www.clipflair.net), was the recipient of IRCHSS and NAIRTL grants and winner of the European Language Label in 2008 and 2009. |
Research Interests
|
Books
| McLoughlin, L., Rotheneder, G.S., Pla-Lang, L. (2003) Italiano per economisti. : Alma Edizioni Florence, Italy. [Details] |
| McLoughlin, L. (2005) Spazio e spazialita' poetica nella poesia italiana del Novecento. : Troubador Publishing Ltd Leicester, UK. [Details] |
| McLoughlin, L. (2006) La macchina dell'estasi. Note sulla poesia di Erminia Passannanti. : Edizioni Jocjer Novi Ligure, Italia. [Details] |
| McLoughlin, L. (2011) The Language of the senses. UK: Brindini Press. [Details] |
| Ní Mhainnín, M.A., Biscio, M. (2011) Audiovisual Translation. Subtitles and Subtitling. UK: Peter Lang. [Details] |
Book Chapters
| McLoughlin, L. (2004) 'La lirica del dissenso nella poesia di Erminia Passannanti' In: Erminia Passannanti (eds). Poesia del dissenso. Poesia italiana contemporanea. UK: Troubador Publishing Ltd Leicester, UK. [Details] |
| McLoughlin, L. (2004) 'La città come dinamismo nella poesia sperimentale italiana' In: John Butcher, Mario Moroni (eds). From Eugenio Montale to Amelia Rosselli. Italian poetry in the Sixties and Seventies. UK: Troubador Publishing Ltd Leicester, UK. [Details] |
| McLoughlin, L. (2005) 'The language of the senses. A cross-gender thread from Antonin Artaud to Erminia Passannanti via Amelia Rosselli' In: Erminia Passannanti (eds). Machine. UK: Troubador Publishing Ltd Leicester, UK. [Details] |
| McLoughlin, L. (2006) '“Evaluation of the Internet as a language learning tool”' In: Anne Gallaghers, Muiris O Laoire (eds). Language Education in Ireland: current practice and future needs. Dublin: IRAAL. [Details] |
| McLoughlin, L. (2009) 'Inter-semiotic translation in foreign language learning. The case of subtitles' In: Witte, Harde, Ramos de Olivera Harden (eds). Translation in Second Language Teaching and Learning. UK: Peter Lang. [Details] |
| McLoughlin, L. (2009) 'Subtitles in Translators’ Training: A Model of Analysis' In: Romance Studies. UK: Maney Publishing. [DOI] [Details] |
| McLoughlin, L. (2011) 'Learn through Subtitling' In: McLoughlin, Biscio, Ni Mhainnin (eds). Audiovisual Translation. Subtitles and Subtitling. UK: Peter Lang. [Details] |
| Laura McLoughlin (2012) 'Subtitling and the Didactics of Translation' In: Severine Hubscher-Davidson, Michal Borodo (eds). Global Trends in Translator & Interpreter Training: Mediation & Culture. London: Continuum. [Details] |
Peer Reviewed Journals
| Lucania, S. (2000) 'L’uso di materiale autentico nel laboratorio linguistico: il caso Bianca'. Tuttitalia, 21 :8-11. [Details] |
| McLoughlin, L. (2004) 'Uno slancio positivo oltre il soggettivismo lirico: la poesia di Biagia Marniti'. Punto di vista. Rassegna di arti e letteratura, 41 :197-198. [Details] |
| McLoughlin, LI (2009) 'Subtitles in Translators' Training: A Model of Analysis'. Romance Studies, 27 :174-185. [DOI] [Details] |
Other Journals
| Laura McLoughlin & Rita Budini (1982) 'Readers' La Riforma della Scuola 11 . [Details] |
| Laura McLoughlin (2000) 'An exercise in poetry translation: Dino Campana's Genova' Translation Ireland 14 (2) :17-19. [Details] |
| Laura McLoughlin (2001) 'Teaching evaluation and decision-making competence in translation courses' Translation Ireland 15 (1) :26-27. [Details] |
Conference Paper
| McLoughlin, L. (1999) The use of film clips in beginners’ classes. Society for Italian Studies, Graduate Day Conference. University College, London: Conference Paper [Details] |
| McLoughlin, L. (1999) The use of original feature films in the language laboratory. Royal Irish Academy, 26th Annual Research Symposium, Teaching and Learning Language, Literature and Culture. National University of Ireland, Maynooth: Conference Paper [Details] |
| McLoughlin, L. (1999) Poesie per un diverso: Rafele tra Albisola e Merini. Uno studio sulla pazzia nei versi di due poeti contemporanei. Italian Department, Postgraduate Conference. University College Dublin: Conference Paper [Details] |
| McLoughlin, L. (2001) Evaluation of the Internet as a language learning tool. Language Education in Ireland: current practice and future needs. National University of Ireland; RIA; IRAAL; National University of Ireland, Maynooth: Conference Paper [Details] |
| McLoughlin, L. (2003) Categorie poetiche della città nella letteratura italiana del secondo Novecento (1945-1970). Italian Poetry Conference. University of Glasgow: Conference Paper [Details] |
| McLoughlin, L. (2003) Luci, ombre e colori nella città poetica della prima metà del Novecento. Biennial Conference of the Society for Italian Studies. University College Cork: Conference Paper [Details] |
| McLoughlin, L. (2003) Authenticity and Culture in the Language Classroom. Intercultural Spaces: Language, Culture, Identity. DCU; RIA National Committee for Modern Language Studies: Conference Paper [Details] |
| McLoughlin, L. (2005) The language of the senses: from Antonin Artaud to Erminia Passannanti, via Amelia Rosselli. Gender and Generations. Department of Women Studies, University of Bath: Conference Paper [Details] |
| McLoughlin, L. (2006) Spazi di donne: prospettive urbane nella poesia femminile italiana degli anni Sessanta e Settanta. Public and Private Spaces in Italian Culture. University College, London: Conference Paper [Details] |
| McLoughlin, L. (2007) Pedagogical value of audiovisual translation: an evaluation of the production of subtitles in translators' training classes. Cultural and Literal Translations: New Directions. University of Wales, Swansea: Conference Paper [Details] |
| McLoughlin, L. (2007) The production and use of interlingual subtitles in advanced translation classes. Learning Techniologies: From Pilot to mainstream. NUI Galway: Conference Paper [Details] |
| McLoughlin, L. (2008) Inter-emiotic translation in foreign language learning. The case of subtitles. Translation in Second Language Teaching and Learning. NUI Maynooth: Conference Paper [Details] |
| McLoughlin, L. (2008) Integrating NDLR objects with Blackboard to deliver multimedia-based tasks and assessments in Italian at NUI Galway. NDLR Symposium. Trinity College Dublin: Conference Paper [Details] |
| McLoughlin, L. (2008) Teaching audiovisual traslation to raise pragmatic awareness. Teaching Translation and Interpreting Department of English and Apllied Linguistics. Lódz University, Lódz, Poland: Conference Paper [Details] |
| McLoughlin, L. (2008) Integrating NDLR learning objects with Blackboard to deliver multimedia-based assessment in Italian. Intra-Library Repository Conference. Edinburgh: Conference Paper [Details] |
Invited papers
| McLoughlin, L. (2000) Boccaccio’s Decameron between tradition and innovation. Boccaccio’s Decameron between tradition and innovation. Yeats Memorial Building, Sligo: Invited papers [Details] |
| McLoughlin, L. (2001) Dario Fo: provocation and laughter. Dario Fo: provocation and laughter. Yeats Memorial Building, Sligo: Invited papers [Details] |
| McLoughlin, L. (2002) Comedy in the theatre of Dario Fo. Arts Faculty Lectures Series. National University of Ireland, Galway: Invited papers [Details] |
| McLoughlin, L. (2002) Immagini della città nella poesia italiana del secondo Novecento (1945-1970). Immagini della città nella poesia italiana del secondo Novecento (1945-1970). University of Edinburgh: Invited papers [Details] |
| McLoughlin, L. (2004) Representations of the city in Italian literature. Representations of the city in Italian literature. Yeats Memorial Building, Sligo: Invited papers [Details] |
| McLoughlin, L. (2004) Dalla deduzione alla regola: tutto in italiano. Teaching through the target language, Language Teachers of Ireland Conference. Drumcondra Education Centre, Dublin: Invited papers [Details] |
Other Item
Di Prima, A. (2009) La Libellula Italianistica. www.lalibellulaitalianistica.it. Italy: Other Item [Details] |
Translation
| McLoughlin, L. (2000) An exercise in poetry translation: Dino Campana’s “Genova”, . Translation Ireland. Dublin: Translation [Details] |
| McLoughlin, L. (2002) Pesca di Notte. Translation Ireland. Dublin: Translation [Details] |
Workshops
| McLoughlin, L. (2003) I cambiamenti della società italiana dall’inizio del Novecento ai nostri giorni, visti attraverso i film italiani più famosi. I cambiamenti della società italiana dall’inizio del Novecento ai nostri giorni, visti attraverso i film italiani più famosi. Dublin Institute of Technology: Workshops [Details] |
| McLoughlin, L. (2004) Storia del cinema italiano, dalle origini agli anni Settanta. Storia del cinema italiano, dalle origini agli anni Settanta. Sligo Institute of Technology: Workshops [Details] |
| McLoughlin, L. (2004) Come utilizzare film in lingua orginale per l’insegnamento della lingua. Come utilizzare film in lingua orginale per l’insegnamento della lingua. Dublin Institute of Technology: Workshops [Details] |

